"This is the response of artifacts who have acknowledged a cultivator as their master!"
"Это ответ артефактов, признавших культиватор своим хозяином!".

"In the end, all of these artifacts actually belong to him? No wonder he knows them so well…"
"В конце концов, все эти артефакты на самом деле принадлежат ему? Неудивительно, что он их так хорошо знает..."

"Is he the true owner of the Spirit Emporium? These are the most valuable artifacts here! If all of these are his, this would mean that the Spirit Emporium is pretty much emptied out!"
"Является ли он истинным владельцем Империи Духа? Это самые ценные артефакты здесь! Если все это его, то это означает, что Империум Духов почти полностью опустошен!"

...

Seeing the artifacts flying from their places, everyone was stunned.
Видя артефакты, летящие со своих мест, все были ошеломлены.

All of the artifacts which the young man had appraised before, be they swords, chains, armors, cauldrons… each and every one of them was floating around him, humming in excitement. It was as if they had finally met with their master after great difficulty, and they were unwilling to part with him!
Все артефакты, которые молодой человек оценил раньше, будь то мечи, цепи, доспехи, котлы... каждый из них плавал вокруг него, гудя в возбуждении. Как будто они, наконец, встретились со своим хозяином после больших трудностей, и они не желали расставаться с ним!

All of the most valuable artifacts in the Spirit Emporium were in there. If all of those artifacts belonged to the young man before them… this renowned 'treasure vault' of Hongyuan City would be emptied out!
Все самые ценные артефакты в Emporium Духов были там. Если бы все эти артефакты принадлежали предшествовавшему им молодому человеку... это знаменитое "хранилище сокровищ" города Хонюэн было бы опустошено!

Those artifacts made up seventy to eighty percent of the total asset of the Spirit Emporium.
Эти артефакты составляли от семидесяти до восьмидесяти процентов от общего актива Империи Духов.

Surely the young man, and not the middle-aged man over there, was the true boss of the Spirit Emporium…
Конечно, молодой человек, а не мужчина средних лет, был истинным хозяином Империи Духов...

Sun Qiang's lips twitched.
У Сунь Цяна губы дёргались.

The young master… sure is vicious!
Молодой господин... конечно, порочен!

He knew of the young master's ability to make artifacts acknowledge him swiftly. Back when he was appraising the artifacts, he'd touched every single one of them while explaining their properties. It was probably then that he'd made them submit to him.
Он знал о способности молодого хозяина заставить артефакты быстро признать его. Когда он оценивал артефакты, он прикасался к каждому из них, объясняя их свойства. Вероятно, именно тогда он заставил их подчиниться ему.

From the very start, there were only two options for the Spirit Emporium. They could either obediently pay up or have their assets emptied out!
С самого начала было только два варианта "Империи Духа". Они могли либо послушно заплатить, либо опорожнить свое имущество!

With all the weapons acknowledging the young master, even if he were to claim that everything was stolen from him, there would be no one who would doubt his words!
Со всем оружием, признающим юного хозяина, даже если бы он утверждал, что у него все украли, не было бы никого, кто сомневался бы в его словах!

"Y-you…" As expected, upon seeing all of the weapons obeying the words of the young man, the boss of the Spirit Emporium nearly fainted.
"Y-you..." Как и ожидалось, увидев все оружие, повинуясь словам юноши, босс Духовной Империи чуть не упал в обморок.

He'd paid a hefty price in order to procure those weapons, and he was certain that they were unowned when he obtained them. Why did all of them acknowledge that fellow as their master?
Он заплатил огромную цену за приобретение этого оружия, и он был уверен, что оно не принадлежит ему, когда он его получил. Почему все они признали этого парня своим хозяином?

Gaining the acknowledgement of an artifact was an extremely troublesome matter. Without sufficient time, it was impossible to succeed. For all of them to acknowledge him as their master, it could only mean one thing…
Получение признания артефакта было чрезвычайно хлопотным делом. Без достаточного времени это было невозможно. Для всех, кто признал его своим хозяином, это могло означать только одно...

In the very first place, all of these weapons belonged to him!
В первую очередь, все это оружие принадлежало ему!

He felt fresh blood welling up in his throat, threatening to spill forth at any moment.
Он чувствовал, как в горле течет свежая кровь, угрожая пролиться в любой момент.

In order to buy these weapons, the Spirit Emporium had even incurred a heavy debt. If everything were to be taken away by the other party, the business empire which he had built painstakingly over the course of many years would collapse in an instant.
Чтобы купить это оружие, Спирит Эмпориум даже взял большой долг. Если бы все было забрано другой стороной, то деловая империя, которую он кропотливо строил на протяжении многих лет, в одно мгновение рухнула бы.

Not only so, he would even fall into heavy debt as well.
Мало того, он даже попал бы в тяжелый долг.

"As everyone can see, these artifacts belong to me. However, the Spirit Emporium stole them from me, and left with no choice, I could only resort to such a course of action. All I want now is to bring my artifacts away with me," Zhang Xuan said righteously.
"Как все видят, эти артефакты принадлежат мне". Однако, Spirit Emporium украл их у меня и не оставил выбора, я мог только прибегнуть к такому действию. Все, что я хочу сейчас, это забрать свои артефакты с собой", - справедливо сказал Чжан Сюань.

"Those artifacts belong to you, and you want to take them away? Pu!" Reaching the limit of his tolerance, the head of the Spirit Emporium spurted a mouthful of blood.
"Эти артефакты принадлежат тебе, и ты хочешь их забрать? Пу!" Достигнув предела своей толерантности, глава Империи Духов пролил полный рот крови.

Like heck they are yours, I bought them with a huge sum of money… They are mine!
Как бы там ни было, они твои, я купил их за огромные деньги... Они мои!

You are clearly a troublemaker wreaking havoc in my territory. I have already given you ten high-tier spirit stones, what else do you want?
Ты явно смутьян, сеящий хаос на моей территории. Я уже дал тебе десять высших духовных камней, чего еще ты хочешь?

Do you really intend to take my entire fortune away with you?
Ты действительно собираешься забрать с собой все мое состояние?

How the hell have I offended you that you must push me over the cliff?
Как, черт возьми, я обидел тебя за то, что ты должен столкнуть меня с обрыва?

"Since these artifacts are mine, I will be taking them back now. Sun Qiang, let's go!"
"Так как эти артефакты мои, я их сейчас заберу". Сунь Цян, поехали!"

Just as the boss of the Spirit Emporium was overwhelmed with indignation, the young man before him swiftly stored all of the flying artifacts in his storage ring and turned around to leave.
Так же, как босс Империи Духов был переполнен возмущением, молодой человек перед ним быстро сохранил все летающие артефакты в своем складском кольце и повернулся, чтобы уйти.

"You… Hold it right there!"
"Ты... Стой на месте!"

Knowing that everything would be over if he allowed the young man to leave, the head of the Spirit Emporium roared furiously. The aura of a Saint surged from his body, ready to unleash a fatal strike on the young man before him at any moment.
Зная, что все закончится, если он позволит молодому человеку уйти, глава Империи Духов яростно рычал. Аура святого выпрыгнула из его тела, готовая в любой момент нанести смертельный удар по находящемуся перед ним юноше.

Zhang Xuan turned around and faced the boss fearlessly.
Чжан Сюань обернулся и бесстрашно столкнулся с боссом.

"Why? Are you going to resort to violence now? You should know the consequences of snatching a master teacher's possession!"
"Почему? Ты собираешься прибегнуть к насилию? Вы должны знать о последствиях кражи имущества учителя!"

If the Master Teacher Pavilion were to learn that the boss of the Spirit Emporium had stolen a master teacher's possession before so many people, he would be severely dealt with.
Если бы павильон "Учитель-мастер" узнал, что хозяин "Империи духов" украл имущество учителя-мастера раньше стольких людей, с ним бы жестоко расправились.

Even if he was a Saint, he could potentially stand to have his cultivation crippled or even face death!
Даже если бы он был Святым, он мог бы выдержать, чтобы его выращивание стало калекой или даже столкнуться со смертью!

"I…" A savage expression surfaced on the boss of the Spirit Emporium. "I won't snatch the artifacts through violence, but unless you hand them over, don't even dream about stepping out of this building! Men!"
"I…" На боссе Духовной Империи всплыло дикое выражение. "Я не схвачу артефакты с помощью насилия, но если вы их не отдадите, даже не мечтайте выйти из этого здания! Мужчины!"

Huala!
Huala!

The patrol squads swiftly rushed forward and block all of the exits. Wielding a weapon each in their hands, they glared at Zhang Xuan ferociously, as if they would tear him apart if he dared approach them.
Патрульные быстро устремились вперёд и заблокировали все выходы. Владея оружием каждый в своих руках, они свирепо смотрели на Чжан Сюаня, как будто они разорвали бы его в клочья, если бы он осмелился приблизиться к ним.

On the other hand, the crowd in the area who were dragged into this matter turned pale in fright, and their bodies trembled uncontrollably.
С другой стороны, толпа в этом районе, которую втянули в это дело, побледнела от страха, и их тела дрожали бесконтрольно.

If they had known this would happen, they would never have stayed on to watch the commotion. Now, they were doomed…
Если бы они знали, что это случится, они бы никогда не остались смотреть на беспорядки. Теперь они были обречены...

"To think that the boss of the Spirit Emporium would be so underhanded as to bully a junior…"
"Подумать только, что босс Империи Духов был бы настолько податлив, что задирал бы младшего..."

Despite the impending battle that was about to fall upon him, Zhang Xuan didn't seem panicked in the least. Instead, he sighed deeply. "To tell you the truth, I was still contemplating whether I should give you a chance and leave some of the artifacts behind. However, since you are so shameless, don't blame me for getting nasty then!"
Несмотря на грядущую битву, которая вот-вот на него обрушится, Чжан Сюань, похоже, ничуть не запаниковал. Вместо этого он вздохнул глубоко. "По правде говоря, я все еще размышлял над тем, дать ли вам шанс и оставить некоторые артефакты. Тем не менее, так как вы так бесстыдны, не вините меня за то, что я становлюсь отвратительным тогда!"

Disappointment was reflected in Zhang Xuan's eyes. Shaking his head, he walked calmly over to the shelves, opened the casing, and tapped on the metal hammer within it twice.
Разочарование отразилось в глазах Чжана Сюаня. Качая головой, он спокойно подошел к полкам, открыл корпус и дважды постучал в него металлическим молотком.

"This is mine!"
"Это мое!"

Following which, he walked over to another artifact and tapped on it as well. "This is mine too!"
После чего он подошел к другому артефакту и нажал на него. "Это тоже мое!"

"Mine as well…"
"Мой тоже..."

"Still mine…"
"Все еще мой..."

"All mine…"
"Все мои..."

Soon, he tapped the eight remaining items in the room.
Вскоре он прослушал восемь оставшихся предметов в комнате.

The boss of the Spirit Emporium was still wondering what that fellow was up to when all of the artifacts suddenly hummed excitedly, acknowledging Zhang Xuan as their master. Every single one of them flew into the air and floated right by the young man's side.
Босс Империи Духов все еще задавался вопросом, что этот парень был до того, когда все артефакты внезапно напевали с волнением, признав Чжан Сюань их хозяином. Каждое из них полетело в воздух и плавало прямо на стороне молодого человека.

"The heck…" The boss was on the verge of insanity.
"Черт возьми..." Босс был на грани безумия.

That fellow was not planning to take away most of the Spirit Emporium's asset; he was planning on taking away all of its assets!
Этот парень не планировал забирать большую часть имущества "Эмпрориума Духов"; он планировал забрать все его имущество!

If the other party was allowed to do as he pleased, everything in the Spirit Emporium would be his in less than five minutes!
Если бы другой стороне было позволено делать то, что ему нравится, все в Духовом Империи было бы его менее чем за пять минут!

Screw him!
К черту его!

"Stop him!" the boss bellowed.
"Остановите его!", - кричал босс.

Hong long!
Хонг Лонг!

Hearing the boss's command, the guards rushed at Zhang Xuan to stop him, but the next instant, countless artifacts abruptly appeared and struck them.
Услышав приказ босса, охранники бросились к Чжан Сюаную, чтобы остановить его, но в следующий момент бесчисленное множество артефактов неожиданно появилось и поразило их.

The artifacts were protecting their master!
Артефакты защищали своего хозяина!

If those guards wanted to get to Zhang Xuan, they would have to get past the artifacts first.
Если бы эти охранники хотели добраться до Чжан Сюаня, им пришлось бы сначала пройти мимо артефактов.

Even though the offensive capabilities of the artifacts weren't too strong as there was no one driving them, they still managed to stall the guards. These artifacts were the possessions of the Spirit Emporium, so they didn't dare to strike too hard for fear of damaging any of them.
Несмотря на то, что наступательные возможности артефактов были не слишком сильны, так как их никто не вёл, им всё же удалось задержать стражу. Эти артефакты были собственностью Империи Духов, поэтому они не осмеливались нанести слишком сильный удар, опасаясь повредить кого-либо из них.

"Boss…" the head of the guards called out.
"Босс..." звал начальник охраны.

"All of you, scram!" Reaching the limits of his tolerance, the boss roared.
"Все вы, сваливайте!" Достигнув предела своей толерантности, босс рычал.

The power of a Saint burst from his body, and under the suppression of the violent aura, the floating artifacts fell to the ground powerless with a jolt.
Сила Святого вырвалась из его тела, и под подавлением жестокой ауры плавающие артефакты упали на землю бессильными толчком.

Clang clang clang clang clang!
"Clang clang clang clang clang!

"What are you doing? You know that you have to pay for damaging my artifacts, right?" Zhang Xuan frowned.
"Что ты делаешь? Ты ведь знаешь, что ты должен заплатить за повреждение моих артефактов, верно?" Чжан Сюань нахмурился.

"Pay? Pay your head!"
"Платить? Заплати головой!"

Bursting with fury, the boss could maintain his composure no longer and began hurling curses.
В порыве ярости, босс больше не мог сохранять самообладание и начал сбрасывать проклятия.

All of those items were my precious artifacts, but you used some kind of sorcery to make them submit to you… You were the one who stole my treasures, and you still want me to pay you? How can there be such a shameless person in the world?
Все эти предметы были моими драгоценными артефактами, но вы использовали какое-то колдовство, чтобы заставить их подчиниться вам... Это вы украли мои сокровища, и вы все еще хотите, чтобы я вам заплатил? Как может быть такой бесстыжий человек в мире?

"Today, you need not try to leave!"
"Сегодня не надо пытаться уйти!"

The more he thought about it, the more furious he felt. Thus, he stomped his feet.
Чем больше он думал об этом, тем больше ярости он чувствовал. Таким образом, он растоптал ноги.

Hong long!
Хонг длинный!

The Spirit Emporium began to tremor, and all of the doors slammed shut. Two towering walls rose from the ground, covering all of the shelves where the artifacts were supposed to be placed.
The Spirit Emporium начал дрожать, и все двери захлопнулись. Две возвышающиеся стены поднялись с земли, закрыв все полки, на которых должны были быть размещены артефакты.

"It's a mechanism!"
"Это механизм!"

"I have long heard that the boss of the Spirit Emporium paid a heavy price in order to build this building, inviting forty students of the Celestial Designer School to work day and night for half a year to rush this out… I thought that those were just rumors, but it was actually true!"
"Я давно слышал, что босс "Spirit Emporium" заплатил высокую цену за постройку этого здания, пригласив сорок студентов Небесной Школы Дизайнеров работать днем и ночью в течение полугода... Я думал, что это всего лишь слухи, но на самом деле это было правдой!"

"Now that the Spirit Emporium has been locked down, how are we supposed to leave?"
"Теперь, когда Империум Духа заблокирован, как нам уйти?"

"I have no idea either… Let's just hope that we won't be implicated in this matter!"
"Понятия не имею... Будем надеяться, что мы не будем в этом замешаны!"

"I doubt so… That young man is a master teacher, so if the boss were to kill him, we would be eyewitnesses to the deed…"
"Сомневаюсь... Этот молодой человек - учитель-мастер, поэтому, если бы босс убил его, мы были бы свидетелями этого дела..."

...

Seeing the boss fly into a rage and activate the mechanism of the Spirit Emporium to shut all of the exits, preventing anyone from entering or leaving, the crowd that was trapped inside stared at one another with faces pale with fright.
Видя, как босс впадает в ярость и активирует механизм Духовной Империи, чтобы закрыть все выходы, не давая никому войти или выйти, толпа, которая была заперта внутри, смотрела друг на друга с бледными лицами, бледными от страха.

If the boss were to really kill that master teacher, they, as eyewitnesses, surely wouldn't fare any better either!
Если бы хозяин действительно убил этого хозяина, то они, как очевидцы, наверняка, тоже не прожили бы ничего лучше!

After all, if the matter were to be leaked to the Master Teacher Pavilion, the boss would be pursued by them to the ends of the world.
В конце концов, если бы эта информация просочилась в павильон Учителя, босса преследовали бы они до самого конца света.

Standing beside Zhang Xuan, Sun Qiang's face paled as well.
Стоя рядом с Чжан Сюанем, лицо Сунь Цзяна тоже бледнело.

The young master's cultivation was only at the Cosmos Bridge realm, but the enemy he was facing was a Saint… This time, they were really in deep trouble…
Культивирование молодого мастера происходило только в царстве Космос-моста, но враг, с которым он столкнулся, был святым... На этот раз у них действительно были большие неприятности...

Zhang Xuan had never told anyone about the Otherworldly Demon puppets or Vicious, so Sun Qiang was unaware of their existence as well.
Чжан Сюань никогда никому не рассказывал о марионетках Потустороннего демона или Порочных, поэтому Сунь Цян тоже не знал об их существовании.

"So, are you intending on killing a master teacher?" Seeing the other party activating the lockdown function of the Spirit Emporium, Zhang Xuan turned to the boss and frowned.
"Так ты собираешься убить учителя-мастера?" Видя, как другая сторона активирует функцию блокировки в Spirit Emporium, Чжан Сюань повернулся к боссу и нахмурился.

Gritting his teeth in rage, the boss sneered.
Скрипя зубами в ярости, босс чихнул.

"Kill a master teacher? How could I dare to do so? However, if you don't hand over my possessions this instant, I fear that I might not be able to hold myself back!"
"Убить учителя-мастера? Как я мог осмелиться это сделать? Однако, если вы не отдадите мое имущество в этот момент, я боюсь, что не смогу удержать себя в руках".

"Your possessions? These artifacts addressed me as their master and protected me, are your eyes too blind to see that? On the contrary, my possessions have brought your store prestige and class, so the least you can do is pay me the rental fee, right?" Zhang Xuan replied nonchalantly.
"Ваши вещи? Эти артефакты обращались ко мне как к своему хозяину и защищали меня, не слишком ли слепы твои глаза, чтобы это видеть? Напротив, мое имущество принесло Вашему магазину престиж и класс, так что меньшее, что Вы можете сделать, это заплатить мне за аренду, верно?". Чжан Сюань невозмутимо ответил.

The boss staggered upon hearing those words.
Босс пошатнулся, услышав эти слова.

He felt as if he might just die of anger if he were to continue speaking if that fellow.
Он чувствовал, что может просто умереть от злости, если продолжит говорить, если тот парень.

Pay you the rental fee? You stole my possessions, and you still want me to pay you? Do you take me for a fool?
Платить вам арендную плату? Ты украл мое имущество, и все еще хочешь, чтобы я заплатил тебе? Ты принимаешь меня за дурака?

Hong long long!
Хонг Лонг!

An immense accumulation of zhenqi gathered in the boss's palm, as if of the materialization of his rage.
Огромное скопление чжэньци собралось на ладони босса, как бы материализуя его ярость.

"I will give you one last warning. Return those items to me, and I can consider sparing you. I won't say this again," he threatened menacingly.
"Я дам вам последнее предупреждение. Верните мне эти вещи, и я могу подумать о том, чтобы избавить вас от них. Я больше так не скажу", - угрожал он грозно.

Were it not for his fear of School Head Mo and School Head Zhao, he would have long made a move.
Если бы не его страх перед директором школы Мо и директором школы Чжао, он бы давно сделал ход.

Even so, his overwhelming rage was threatening to remove all reason from him, compelling him to make a move.
Несмотря на это, его ошеломляющая ярость угрожала убрать с него все основания, заставляя его сделать ход.

Seeing the mass of zhenqi in the other party's hands threatening to rip him to pieces any moment now, Zhang Xuan shook his head.
Видя массу чжэньци в руках другой партии, угрожающую разорвать его на куски в любой момент, Чжан Сюань покачал головой.

"Warning? I have seen plenty of bandits in my life, but I have never seen one who steals as brazenly as you do. You are truly incredible! Since that is the case, allow me to let you in on a secret then!"
"Предупреждение"? Я видел много бандитов в своей жизни, но я никогда не видел ни одного, кто бы крал так нагло, как вы. Вы действительно невероятны! Так как это так, позвольте мне впустить вас в тайну!"

He abruptly leaped several dozen meters forward and stepped heavily on the ground before leaping in another direction.
Он резко прыгнул на несколько десятков метров вперёд и сильно ступил на землю, прежде чем прыгнуть в другую сторону.

He continued another seven times before returning back to his original position.
Он продолжил еще семь раз, прежде чем вернуться на прежнее место.

"A secret? What are you up to?" Seeing that the fellow was up to something once more, the boss glared at him warily.
"Секрет? Что ты задумал?" Видя, что парень снова что-то задумал, босс осмотрительно посмотрел на него.

On the other hand, Zhang Xuan smiled brightly and said, "The fact is… this Spirit Emporium is mine as well!"
С другой стороны, Чжан Сюань ярко улыбнулся и сказал: "Дело в том, что... этот Империум Духов тоже мой!".

Kacha! Kacha!
Кача! Кача!

A series of mechanisms abruptly spun into action, and the entire Spirit Emporium began to shake in euphoria.
"Серия механизмов внезапно повернулась в действие, и весь Дух Эмпориум начал трястись от эйфории".

"What? The Spirit Emporium… has acknowledged him as its master as well?"
"Что? Эмпориум Духов... тоже признал его своим хозяином?"

The boss felt as if the entire world had gone mad.
Босс чувствовал себя так, как будто весь мир сошел с ума.

Вы отвечаете на комментарий от